Editura Global Info / Dicţionar englez-român |
BE
Pronunție (USA): | (GB): |
Traducere în limba română
be past was pentru sg. were plural part. trec. been verb A. aux.
1. (serveşte la formarea diferitelor timpuri ale conjugării perifrastice sau progresive) a fi;
I am reading citesc (în momentul de faţă);
I have been learning for two hours învăţ de două ore;
he had been listening to her ascultase la cele ce-i spunea ea;
we shall be studying vom studia.
2. (serveşte la formarea diferitelor timpuri ale diatezei pasive) a fi (se traduce prin reflexiv)
the house had been built by them casa fusese construită de ei;
the house is being built casa se construieşte, casa este în curs de construire.
3. (serveşte la formarea diferitelor timpuri ale diatezei pasive, în construcţii specifice, de exemplu nominativ cu infinitiv; traducerile variază, dar de cele mai multe ori sunt redate cu ajutorut dativului);
he was told to go there i s-a spus să se ducă acolo;
I am forbidden to drink wine mi-e interzis să beau vin;
we were appealed to s-a făcut apel la noi;
the doctor has been sent for s-a trimis după doctor;
he was laughed at by everybody toţi râdeau de el;
he has been offered a reward i s-a oferit o răsplată.
4. (poate fi folosit la formarea perfectului compus al câtorva verbe, în locul formelor lui to have) I am come am venit, iată-mă, sunt aici;
I am finished am terminat;
I am returned m-am întors;
our friend is departed prietenul nostru a plecat / a murit.
be, past was pentru sg. were plural part. trec. been verb B. modal
to be to a fi să, a urma să, a trebui să;
he is to die trebuie să moară;
if she were to go dacă ar fi să plece;
it is to be had se găseşte;
we are not to judge nu trebuie să judecăm;
he is to come later urmează să vină mai târziu;
it is to be hoped that să sperăm că;
it is to be seen este de văzut, urmează a se vedea;
it is to be presumed este de presupus.
be, past was pentru sg. were plural part. trec. been verb C. intranzitiv
1. (ca verb de legătură) a fi; a se afla, a se găsi (într-o stare oarecare), a se simţi;
be it so sau so be it sau let it be so aşa să fie;
if that be so dacă este aşa, dacă aşa stau lucrurile;
that is not it nu e aşa, nu e bine, da de unde;
be that as it may oricum ar fi, oricum ar sta lucrurile;
(as well) as can be cât mai bine (cu putinţă);
all is well toate (sunt) bune;
he was convinced of it and so am I el era convins, şi eu nu mai puţin;
is that you? tu eşti (acolo)? tu erai? tu (ai făcut asta etc.)?;
it is I (fam. me) sunt eu;
it is they sunt ei;
how is it that cum se face că;
as it were cum ar veni, cum s-ar spune, ca să zicem aşa;
here you are poftim (când oferim ceva cuiva);
here we are am ajuns, am sosit;
(fam.) is it not? nu-i aşa?
he is right, isn’t he? are dreptate, nu-i aşa?
he isn’t right, is he? I say he isn’t nu are dreptate, nu-i aşa? eu spun că n-are;
Is this your book? Yes, it is Este aceasta cartea ta? ─ Da, e cartea mea;
how are you? ce mai faci? cum o duci? cum te simţi?
how is it with you? ce mai faci?
he is better now se simte mai bine acum;
I am very cold mi-e grozav de frig; sunt grozav de răcit;
it is they that have seen him ei (sunt aceia care) l-au văzut;
to be an hour in going to a-i trebui o oră ca să ajungă la;
let me be lasă-mă în pace;
she is a teacher e profesoară;
he is a student e student.
2. a fi, a exista, a fiinţa;
to be or not to be a fi sau a nu fi;
Troy is no more Troia nu mai este;
there is este, se află, se găseşte, există;
there are sunt, se află, se găsesc, există;
there is too much noise e prea mult zgomot;
there are men who există oameni care.
3. (despre ani etc.) a fi, a se împlini;
it is twenty years since he died sunt douăzeci de ani de când a murit;
it was five years yesterday since ieri au fost / s-au împlinit cinci ani de când
4. a fi, a face, a costa;
this wine is five shillings a bottle vinul ăsta costă cinci şilingi sticla;
how much are these gloves? cât fac / cât costă mănuşile astea?
5. to be about to go a se pregăti, a fi gata de plecare;
to be at a avea de gând, a intenţiona; a coace, a cloci;
what would you be at? ce-oi fi punând la cale? ce gânduri ai?
to be away a) a fi absent, a fi plecat, dus (din localitate);
b) v. to be off; to be for a) a fi pentru, a fi de partea (cu gen.); b) a înlocui, a fi în locul (cu gen.); c) a incumba (cuiva), a rămâne; d) a fi în drum spre;
it is for you to decide urmează să hotărăşti tu;
to be off a pleca, a porni;
the train is off trenul a plecat;
to be on a) (despre un spectacol ) a se juca, a se reprezenta; b) (despre lumină etc. ) a fi aprins, a fi deschis;
to be out a) a nu fi acasă, a fi plecat (în oraş); b) (despre lumină etc.) a fi stins, a fi închis;
to be going (urmat de infinitiv exprimă viitorul sau intenţia) a fi gata să, a fi gata de a;
the clock is going to strike ceasul e pe punctul să bată;
there is no going out today nu e (chip) de ieşit astăzi;
(fam.) I’ve been there toate astea sunt cunoscute, nu e nimic nou în asta;
(fam. iron.) you’ve been (and gone) and done it (ce să-ţi spun) grozavă ispravă ai făcut! ai rupt inima târgului!
Exemple de propoziții și/sau fraze:
They were admirable things for the observer—excellent for drawing the veil from men’s motives and actions.
(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
Then he turned his gaze and slowly took in the circle of the world that remained to him now that Bill was gone.
(Love of Life and Other Stories, de Jack London)
“I should be most happy to go down with you if I should not be in the way,” said I.
(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
The unfortunate young man was found lying near the table.
(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
The captain had thrust his head and shoulders out of the pilot-house, and was staring intently into the fog as though by sheer force of will he could penetrate it.
(The Sea-Wolf, de Jack London)
What ought they to be in China?
(Dracula, de Bram Stoker)
Well, then, said he, this is the berth for me.
(Treasure Island, de Robert Louis Stevenson)
Now this hill was so big that the whole world could not take it away: and when he had worked for seven days, and had done very little, the fox came and said.
(Fairy Tales, de The Brothers Grimm)
The encoded protein is expressed in endothelial cells, cultured fibroblasts, and osteosarcoma cells.
(A Kinase Anchor Protein 12, NCI Thesaurus/LocusLink)
Dorothy felt as if she were going up in a balloon.
(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)