Ştiri şi informaţii din toată lumea
    Editura Global Info / Dicţionar englez-român

    BEARD

    Pronunție (USA): Play  (GB): Play

    Traducere în limba română

    beard I. substantiv

    1. barbă; cioc; ţăcălie; barbişon;

    to have / wear a beard a purta barbă;

    to grow a beard a-şi lăsa barbă;

    to shave one’s beard a-şi rade barba;

    to laugh in one’s beard a râde pe sub mustaţă;

    to speak in one’s beard a mormăi, a-şi şopti în barbă;

    (înv.) to be / to run in smb.’s beard a se opune cuiva pe faţă şi în mod hotărât; a jigni pe cineva;

    to laugh at smb.’s beard a) a-i râde cuiva în faţă, în nas; b) a căuta să înşele pe cineva.

    2. barbă (de capră).

    3. vârful croşetei.

    4. ţeapă.

    beard II. verb tranzitiv

    1. a trage de barbă.

    2. a înfrunta, a sfida;

    to beard a lion in his den a înfrunta cu curaj un om primejdios sau fioros; (fig.) a intra în vizuina leului.

    3. a pune cioc / barbă (falsă) (cuiva).

     Exemple de propoziții și/sau fraze: 

    It belongs to King Grisly-beard; hadst thou taken him, it had all been thine.

    (Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

    Half an hour later, the porter tells me that a rough-looking man with a beard called with a note for Godfrey.

    (The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    It did not seem possible that any living creature could thus beard Wolf Larsen in his teeth.

    (The Sea-Wolf, de Jack London)

    The head went back and the beard forward.

    (The Lost World, de Sir Arthur Conan Doyle)

    Sir Nigel blinked mildly from one to the other, until at last perceiving a stout black-bearded knight at his elbow, whose laugh rang somewhat louder than the others, he touched him lightly upon the sleeve.

    (The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

    Beside it sat the dead man, leaning back in his chair, his thin beard projecting, his spectacles pushed up on to his forehead, and his lean dark face turned towards the window and twisted into the same distortion of terror which had marked the features of his dead sister.

    (His Last Bow, de Sir Arthur Conan Doyle)

    Ah! wretch that I am! sighed she; why did I not marry King Grisly-beard?

    (Fairy Tales, de The Brothers Grimm)

    His hair and beard were white, save that the latter was curiously stained with yellow around his mouth.

    (The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    I tell you, clerk, that my folk held this land from Bramshaw Wood to the Ringwood road; and, by the soul of my father! it will be a strange thing if I am to be bearded upon the little that is left of it.

    (The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

    It belongs to King Grisly-beard, answered he; hadst thou taken him, all had been thine.

    (Fairy Tales, de The Brothers Grimm)




    TE-AR MAI PUTEA INTERESA