Ştiri şi informaţii din toată lumea
    Editura Global Info / Dicţionar englez-român

    CHILDISH

    Pronunție (USA): Play  (GB): Play

    Traducere în limba română

    childish adjectiv

    1. de copil, copilăresc; al copilăriei; nevinovat, naiv.

    2. copilăros, neserios, fluşturatic, pueril; zănatec.

     Exemple de propoziții și/sau fraze: 

    “It is likely to have been a childish fancy,” I replied.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    So, indeed, it proved, and as I come to the dark conclusion of a story which had seemed to me to be only childish and bizarre, I experience once again the dismay and horror with which I was filled.

    (The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    It was in his childish days.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    She was bright and cheerful in the old childish way, loved me dearly, and was happy with her old trifles.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    I thought my mother was sorry to see me standing in the room so scared and strange, and that, presently, when I stole to a chair, she followed me with her eyes more sorrowfully still—missing, perhaps, some freedom in my childish tread—but the word was not spoken, and the time for it was gone.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    That's childish.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    My mother was, no doubt, unusually youthful in appearance even for her years; she hung her head, as if it were her fault, poor thing, and said, sobbing, that indeed she was afraid she was but a childish widow, and would be but a childish mother if she lived.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    Then I hear sobs; and, standing apart among the lookers-on, I see that good and faithful servant, whom of all the people upon earth I love the best, and unto whom my childish heart is certain that the Lord will one day say: Well done.

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    O, my child-wife, there is a figure in the moving crowd before my memory, quiet and still, saying in its innocent love and childish beauty, Stop to think of me—turn to look upon the Little Blossom, as it flutters to the ground!

    (David Copperfield, de Charles Dickens)




    TE-AR MAI PUTEA INTERESA