Ştiri şi informaţii din toată lumea
    Editura Global Info / Dicţionar englez-român

    HEART

    Pronunție (USA): Play  (GB): Play

    Traducere în limba română

    heart I. s.

    1. inimă; (fig.) inimă; suflet;

    the heart beats / palpitates inima bate / palpită;

    disease of the heart boală de inimă, afecţiune cardiacă;

    sound of the heart bătaie a inimii;

    it grieves me to the (very) heart, it makes my heart ache mă doare-n suflet, mi se rupe inima;

    at / in heart, in one’s (of hearts), in one's secret heart a) în străfundul sufletului; în inima sa; b) în fond, de fapt;

    to be sick at heart a) a-şi simţi inima grea, a simţi o povară pe suflet; a fi cuprins de dor / de alean / de nostalgic, a tânji; b) a-i fi rău (la stomac);

    to be the heart and soul of a fi sufletul (societăţii etc.);

    a big heart a) persoană mărinimoasă; om cu suflet mare; b) suflet mare; mărinimie, generozitate;

    to break smb.’s heart a) a zdrobi inima cuiva, a distruge pe cineva; b) a frânge inima cuiva, a întrista / a mâhni pe cineva;

    bless my heart! Dumnezeule; nu mai spune! ei, taci!;

    to bring smb.’s heart into his mouth, to make smb.’s heart leap out of his mouth a speria grozav / de moarte, a băga în sperieţi;

    to cheer / to delight / to gladden / to rejoice / to warm the cockles of smb.’s heart a bucura pe cineva / inima cuiva;

    to cross one’s heart a (se) jura;

    to cry / to weep one’s heart out a-şi seca ochii de (atâta) plâns;

    to cut / to touch smb. to the heart a răni adânc pe cineva;

    dear heart! Dumnezeule! e cu putinţă?;

    to devour / to eat one’s heart, to eat out one’s heart a se măcina, a se distruge, a se pierde cu firea;

    (prov.) every heart knows its own bitterness fiecare cu durerile lui;

    a false heart nestatornicie, necredinţă; inimă trădătoare;

    I could not have found it in my heart to do it nu m-a lăsat inima s-o fac;

    (înv. fam.) for my heart, for the heart of me pentru nimic în lume;

    with a free heart cu inima uşoară;

    from the bottom of one’s / the heart din adâncul inimii;

    a hard heart împietrire, cruzime, inimă împietrită;

    to harden smb.’s heart a învârtoşa inima cuiva;

    to have a soft / warm spot in one’s heart for smb. a avea o slăbiciune pentru cineva; a simpatiza cu cineva; a compătimi pe cineva;

    to have one’s heart in one’s mouth a nu mai putea / a muri de frică;

    his heart failed him curajul îl părăsi, i se înmuiară / tăiară picioarele;

    to have one’s heart in one’s work a munci cu tragere de inimă, a pune inimă în munca sa;

    he has his heart in the right place, his heart lies to the right place are intenţii bune / frumoase; e un om bun / sărittor;

    to have smth. at heart a ţine mult la ceva;

    (with) heart and hand cu entuziasm, cu avânt, cu dragă inimă;

    a heart of flint / stone o inimă de piatră;

    a heart of gold o inimă de aur;

    (ist.) the heart of Midlothian poreclă pentru o închisoare din Edinburg, care a funcţionat până în 1817;

    (prov.) the heart that once truly loves never forgets o dragoste veche şi puternică nu se uită;

    in the inmost / secret recesses of the heart în ascunzişurile sufletului;

    a kind / soft / warm heart o inimă bună / caldă;

    to lay one’s heart bare a-şi deschide sufletul;

    to lay / to take smth. to heart a lua ceva la inimă;

    to lay smth. to smb.’s heart a căuta să inspire ceva cuiva;

    it lay (heavy) at his heart stătea ca o piatră pe inimă;

    a light heart nepăsare, inimă uşoară;

    he made my heart leap m-a facut să-mi tresară inima;

    my heart is breaking mi se frânge / rupe inima;

    my heart warms towards him îl compătimesc (din suflet);

    to pour out / to open / to uncover one’s heart to smb. a-şi deschide sufletul cuiva;

    to read people’s hearts a citi în inima oamenilor;

    to search one’s / the heart a-şi cerceta inima, a privi în inima sa;

    set your heart at rest linişteşte-te, nu te mai frământa;

    to shut one’s heart to pity / to steel one’s heart against pity a nu şti de milă;

    a stout heart curaj, hotărâre, inimă vitează;

    he took my heart out mi-a scos sufletul;

    what the heart thinks the tongue speaks ce-i în guşă şi-n căpuşă;

    with a heavy / sore heart cu inima grea;

    after one’s (own) heart după placul lui;

    abundance of the heart prisosul inimii;

    to carry / to wear one’s heart upon one’s sleeve (for daws to peck at) a nu-şi ascunde sentimentele; a nu şti să-şi ascundă sentimentele;

    to follow the dictates of one’s heart a asculta de îndemnul inimii;

    to lose / to give one’s heart to smb. a-şi dărui inima cuiva;

    to lose one’s heart to smth. a îndrăgi ceva;

    to steal smb.’s heart a cuceri inima cuiva;

    (fam.) have a heart! fie-ţi milă!;

    to give heart to smb., to put heart into smb. a încuraja pe cineva; a susţine / a sprijini pe cineva;

    I had not the heart to tell him the truth n-am avut curajul să-i spun adevărul;

    to keep a good heart, to keep (up) heart a nu se pierde cu firea;

    to lose heart a se pierde cu firea, a-şi pierde curajul, a se descuraja;

    to pluck up heart a prinde curaj;

    to put smb. out of heart a descuraja pe cineva, a face pe cineva să-şi piardă încrederea în sine;

    to take heart a prinde inimă;

    with all one’s heart sau (glumeţ) with a heart and half din toată inima;

    I have no heart to go there nu mă trage de loc inima să mă duc acolo;

    heart and soul trup şi suflet, cu entuziasm, din toată inima;

    with half a heart fără entuziasm / poftă / chef, fără interes;

    my heart smote me simţeam mustrări de conştiinţă;

    dear / sweet heart sufleţelule, iubitule, iubito, dragul meu / draga mea.

    2. (fig.) miez, inimă, esenţă, parte centrală.

    3. (tehn.) miez, inimă (de cablu etc.), camă.

    4. plural cupă (la cărţile de joc).

    heart II. verb A. intranzitiv

    (şi to heart up) a face căpăţână (despre varză etc.).

    heart II. verb B. tranzitiv

    (constr.) (şi to heart in) a umple (un spaţiu între două cărămizi etc.).

     Exemple de propoziții și/sau fraze: 

    I have not the heart to interrupt your breakfast any further, and yet I am dying to know how you got it and where it was.

    (The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    "I declare I will kiss you," she said, with a sudden stir at her heart.

    (Martin Eden, de Jack London)

    “For heaven’s sake, don’t tell him! I love him so! I would not bring one shadow on his life, and this I know would break his noble heart.”

    (The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    "And I am going to ask him to give me a heart," said the Woodman.

    (The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)

    This is the first time in two years you have had Mars’ help in matters of the heart. Enjoy it!

    (AstrologyZone.com, de Susan Miller)

    I wish I had died then, with that feeling in my heart!

    (David Copperfield, de Charles Dickens)

    It would shock and frighten her to death were I to expose my heart to her.

    (Dracula, de Bram Stoker)

    She enjoyed herself very much that evening, for she danced to her heart's content.

    (Little Women, de Louisa May Alcott)

    Think of my father! Of my mother! It would break their hearts.

    (The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    He had not covered more than ten miles that day; and the next day, travelling whenever his heart permitted him, he covered no more than five miles.

    (Love of Life and Other Stories, de Jack London)




    TE-AR MAI PUTEA INTERESA