Ştiri şi informaţii din toată lumea
    Editura Global Info / Dicţionar englez-român

    REIN

    Pronunție (USA): Play  (GB): Play

    Traducere în limba română

    rein I. substantiv

    frâu, hăţ, dârlog;

    to put the reins on a horse a pune hăţurile pe cal;

    to hold the reins a ţine hăţurile/ dârlogii;

    to assume the reins of government a lua frânele conducerii, a veni la putere, a pune mâna pe conducere/ putere;

    to ride with a loose/ slack rein, to ride with reins slack a) a călări în voia calului / la trap domol; b) (fig.) a se purta cu blândeţe cu cei din jur;

    to give a horse free rein, to give a horse the reins a da frâu liber calului, a lăsa calul să meargă în voie;

    (fig.) to give smb. a free rein a lăsa pe cineva mai liber/ să mai trăiască/ să mai respire (şi el);

    to give rein / the reins to one’s anger a da frâu liber mâniei, a se lăsa stăpânit de mânie;

    to give free rein to one’s imagination a da frâu liber imaginaţiei, a lăsa imaginaţia să lucreze în voie;

    to draw rein a trage de hăţuri, a strânge hăţurile, a struni calul;

    to keep a tight rein on/ over smb. a ţine pe cineva din scurt, a struni pe cineva.

    rein II. verb tranzitiv

    to rein back a da îndărăt/ înapoi (calul);

    to rein in a trage/ a smuci de hăţuri, a struni (un cal, mai ales la pas);

    to hold a horse tightly reined in a lăsa frâul scurt calului;

    (fig.) to rein smb. in a struni/ a domoli / a înfrâna pe cineva;

    to rein up a opri (calul).

     Exemple de propoziții și/sau fraze: 

    Seeing that they were surrounded the men tightened their reins and drew up.

    (Dracula, de Bram Stoker)

    I had been provided with shillings that the turnpike-gate might not stop us, but my uncle reined in the mares and took them at a very easy trot up all the heavy stretch which ends in Clayton Hill.

    (Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)

    Quickly now he sprang from rock to rock until his feet were on the ground, and he had his hand stretched out for the horse's rein, when a sling-stone struck him on the head, and he dropped senseless upon the ground.

    (The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

    I suppose it is that sickness and weakness are selfish things and turn our inner eyes and sympathy on ourselves, whilst health and strength give Love rein, and in thought and feeling he can wander where he wills.

    (Dracula, de Bram Stoker)




    TE-AR MAI PUTEA INTERESA