Editura Global Info / Dicţionar englez-român |
SHALL
Traducere în limba română
shall trec. şi condiţional should, shouldst verb modal şi auxiliar;
1. (indică obligaţie, poruncă) these rules shall be followed by aceste instrucţiuni vor trebui urmate de;
all is as it should be totul e în regulă, toate merg foarte bine;
which is as it should be ceea ce nu e decât drept / echitabil; ceea ce şi trebuie;
the “shalls” and “shall-nots” of society obligaţiile şi opreliştile societăţii.
2. (în cazuri particulare, pers. a II-a şi a III-a, arată obligaţie, necesitate);
he shall do it if I order it va trebui s-o facă dacă eu poruncesc;
he shall not die! nu trebuie ca el să (moară);
he shall not do it îi interzic / nu-i îngădui să facă acest lucru.
3. (sfat, admonestare, toate 3 trei pers.);
we should go ar fi bine să mergem!; să mergem!;
(fam.) you should have seen him! numai dacă l-ai fi văzut, numai să-l fi văzut!;
you should not speak so loud nu vorbi aşa de tare.
4. (simpla exprimare a opiniei) we should have arrived by this time ar fi trebuit să fi sosit la ora asta;
that should suit you iată tocmai ceea ce îţi trebuie;
I should think so! cred că da, cred şi eu!
5. (ca formulă de politeţe) shall I open the window? (vreţi) să deschid fereastra?;
let us go in, shall we? vreţi să intrăm?
shall he come? vreţi / aţi vrea ca el să vină?
6. (în exclamaţii, întrebări retorice; cu înţelesul iniţial slăbit; în propoz. subordonate condiţionale if-clauses);
how should I not be happy? cum să nu fiu fericit? de ce n-aş fi fericit?;
whom should I meet but John! pe cine văd / întâlnesc? pe John!;
who shall describe their surprise? cum să descriu surpriza lor?
he ordered that they should be released porunci ca să li se dea drumul / să fie lăsaţi liberi;
if he should come / should he come (you will) let me know dacă se întâmplă să vină/ dacă vine, anunţă-mă / înştiinţează-mă;
should it prove correct în caz că e adevărat;
should the occasion arise, should it so happen dacă se iveşte prilejul, în acest caz;
in case he should not be there în caz că nu e acolo, în cazul când n-ar fi acolo.
7. (folosit ca verb auxiliar la formarea viitorului; exprimând voinţa, promisiunea, ameninţarea etc.; folosit astfel la pers. a II-a în întrebări) we shall hope to see you again sperăm că vom avea prilejul să vă revedem;
shall you come tomorrow? o să veniţi mâine? veniţi mâine?
8. (în propoz. principale, când secundara e condiţională);
if he comes I shall speak to him dacă vine am să-i vorbesc;
we should come if we were invited am veni dacă am fi invitaţi;
had you written to me I should have answered you dacă mi-ai fi scris ţi-aş fi răspuns;
I shouldn’t do it if I were you dacă aş fi în locul tău n-aş face-o.
9. (în afirmaţii atenuate);
I should like a drink aş bea cu plăcere un păhărel;
I should think you were right cred că aveaţi dreptate;
I shouldn’t be surprised (if) nu m-aş mira (dacă, ca), nu m-ar surprinde (dacă);
we shall probably be right in saying that poate (că) nu ne înşelăm dacă susţinem / dacă afirmăm că.
Exemple de propoziții și/sau fraze:
Oh no, there shall be no mistake.
(The Memoirs of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
Mr. Sherlock Holmes, I only hope that if ever again I have an important case, I shall have the good fortune to have you by my side.
(The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
"Your request is not exactly in the scope of the reference department, but I shall be only too pleased to assist you."
(Martin Eden, de Jack London)
2d, He shall not presume to come into our metropolis, without our express order; at which time, the inhabitants shall have two hours warning to keep within doors.
(Gulliver's Travels into several remote nations of the world, de Jonathan Swift)
"I shall take the heart," returned the Tin Woodman; "for brains do not make one happy, and happiness is the best thing in the world."
(The Wonderful Wizard of Oz, de L. Frank Baum)
“As I was saying,” he went on, as though nothing unwonted had happened, “the shark was not in the reckoning. It was—ahem—shall we say Providence?”
(The Sea-Wolf, de Jack London)
Don't think I came here looking for you, Theresa. Your vanity shall not be tickled by any such misapprehension. Our meeting is wholly fortuitous.
(Love of Life and Other Stories, de Jack London)
Should the letters not carry, then the Count shall not yet know my secret or the extent of my knowledge....
(Dracula, de Bram Stoker)
I shall stand behind this crate, and do you conceal yourselves behind those.
(The Adventures of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)
“But you forget, mamma,” said Elizabeth, “that we shall meet him at the assemblies, and that Mrs. Long promised to introduce him.”
(Pride and Prejudice, de Jane Austen)