Ştiri şi informaţii din toată lumea
    Editura Global Info / Dicţionar englez-român

    SINK

    Pronunție (USA): Play  (GB): Play

    Traducere în limba română

    sink I. substantiv

    1. jgheab (de bucătărie);

    house-maid’s sink lighean pentru lături.

    2. (înv.) cloacă, mocirlă;

    (fam.) sink of iniquity cloacă, lăcaşul tuturor viciilor.

    3. v. sink hole 2.

    4. (teatru) deschizătură, trapă (a scenei).

    sink II. past sank, part. trec. sunk (înv.) şi sunken verb A. intranzitiv

    1. a cădea la fund, a se duce la fund, a se afunda, a se scufunda;

    to sink by the bow a se afunda cu prora în apă;

    (fam.) he was left to sink or swim fu lăsat în plata domnului / în voia soartei.

    2. (şi to sink down) a se lăsa, a se prăbuşi, a cădea; (despre un perete, o clădire etc.) a se nărui, a se lăsa jos; (despre temelie) a se coborî, a se slăbi;

    the fire is sinking focul slăbeşte;

    to sink (down) into a chair a se lăsa / a se prăbuşi într-un fotoliu;

    to sink on one’s knees a cădea în genunchi, a se lăsa în genunchi;

    his legs sank under him nu-l mai ţineau picioarele, mergea de parcă avea picioare de plumb;

    his heart sank i se strânse inima, îi sări inima din piept;

    his spirits sank îl părăsi curajul, îl cuprinse deznădejdea.

    3. a coborî; a apune;

    the ground sinks abruptly trenul coboară brusc;

    to sink out of sight a dispărea, a pieri din faţa ochilor;

    her eyes sank coborî ochii, plecă privirile.

    4. a scădea, a scoborî (în valoare, în putere), a descreşte, a se micşora, a slăbi; a decădea;

    prices are sinking preţurile scad / coboară / sunt în descreştere;

    his voices sank vocea lui scăzu / slăbi;

    he has sunk in my estimation a coborât în ochii mei.

    5. to sink into smth. a pătrunde (în noroi, în zăpadă etc.); a se înfunda (în pământ);

    his words begin to sink in cuvintele lui încep să -şi croiască drum;

    to sink deep(er) into crime a cădea tot mai jos pe panta crimei;

    to sink into decay a se descompune; a cădea în desuetudine, a decădea;

    to sink into insignificance a deveni neînsemnat.

    sink II. past sank, part. trec. sunk (înv.) şi sunken verb B. tranzitiv

    1. a scufunda, a face să se scufunde; a da la fund (un vas).

    2. a pune, a aşeza (o mină).

    3. a degrada.

    4. a face (ceva, pe cineva) să coboare la un nivel inferior;

    to sink one’s head on one’s chest a-şi apleca / a-şi lăsa capul pe piept;

    (amer. fam.) to sink tooth into smth. a-şi înfige dinţii în ceva.

    5. a coborî (vocea).

    6. a înfunda (un stâlp etc.).

    7. a sorbi, a adânci, a străpunge, a fora (un puţ).

    8. a renunţa la; a suprima; a lăsa la o parte; a îngropa;

    they sank their differences au aplanat neînţelegerile dintre ei.

    9. (fin.) a stinge, a amortiza (o datorie).

    10. a plasa, a investi (bani).

     Exemple de propoziții și/sau fraze: 

    And just then I felt the whole man sink under me.

    (The Sea-Wolf, de Jack London)

    Holmes sank back in his chair.

    (The Return of Sherlock Holmes, de Sir Arthur Conan Doyle)

    She pointed to a seat; I sank into it.

    (Jane Eyre, de Charlotte Brontë)

    I had a horrible sinking in my heart, and from Van Helsing's face I gathered that he felt some fear or apprehension as to what was to come.

    (Dracula, de Bram Stoker)

    The old man's head had sunk back upon his chest.

    (Love of Life and Other Stories, de Jack London)

    Lord Avon sank his face in his hands, and for a few moments there was silence in the dim grey room.

    (Rodney Stone, de Sir Arthur Conan Doyle)

    He is all that a man should not be—a man I would want for my— her voice sank very low—husband.

    (Martin Eden, de Jack London)

    This has been my motive, my fair cousin, and I flatter myself it will not sink me in your esteem.

    (Pride and Prejudice, de Jane Austen)

    It was, indeed, a task which might make the heart of the bravest sink within him.

    (The White Company, de Sir Arthur Conan Doyle)

    I picture Miss Larkins sinking her head upon my shoulder, and saying, “Oh, Mr. Copperfield, can I believe my ears!”

    (David Copperfield, de Charles Dickens)




    TE-AR MAI PUTEA INTERESA